진달래보아라 새벽마다
어금니를 갈아
가난이나
짓밟혀 다진 흙 캐어 먹고
우리 겨레의 오랜 삶은 이루어졌지만
그것이 여기 진달래 피어서
눈 못 뜨고 마른 하늘 조차 흐득흐득 우는구나.
고은
【続きを読む】
********************
チンダルレ見なさい 夜明けごとに
奥歯をくいしばり
貧しさは
踏み付けられ固められた土を掘って食べ
我々同胞の長年の人生となったが
それがここ チンダルレ咲き
目をあけることができなくて 晴れた空さえ咽び泣く
コ・ウン
−語句−
갈다 [가:ㄹ다] = 研ぐ.磨く.
이를 갈다 = 歯ぎしりする
분해서 이를 부드득 갈았다. = 悔しくてぎりぎりと歯ぎしりした。
上の
詩では、少し意訳して「歯をくいしばる」というふうにしました。
흐득흐득 = [부사][북한어]숨이 막힐 정도로 심하게 자꾸 흐느끼는 모양.
([副詞][北韓語]息が詰まるほどにひどくしきりにむせぶ模様.)
진달래 = チンダルレ.カラムラサキツツジ.
진달래の花の写真があります
【続きを閉じる】
tags : 詩 韓国語